-
1 ври, да не завирайся
• ВРИ, ДА НЕ ЗАВИРАЙСЯ coll[Imper sent; fixed WO]=====⇒ when lying, at least know when to stop:- if you're going to lie, at least make it good;- come on, at least make your lies believable;- aren't you going overboard < a bit too far>?♦ "Вчера Женя показал мне, как пользоваться компьютером, а сегодня я уже сам написал программу!" - "Слушай, ты ври, да не завирайся". "Yesterday Zhenya showed me how to use the computer and today I already wrote my own program!" "Listen, if you're going to lie, at least make it good."Большой русско-английский фразеологический словарь > ври, да не завирайся
-
2 ври, да не завирайся
General subject: draw it mildУниверсальный русско-английский словарь > ври, да не завирайся
-
3 ври, да не завирайся
Универсальный русско-немецкий словарь > ври, да не завирайся
-
4 ври, да не завирайся
vgener. melo ar apdomu -
5 Ври, да не завирайся.
vset phr. Mens, mais souviens-toi. (дословный перевод русской пословицы), il faut qu'un menteur ait bonne mémoireDictionnaire russe-français universel > Ври, да не завирайся.
-
6 ври, да не завирайся
vcolloq. maak dat wijs aan je grootjeRussisch-Nederlands Universal Dictionary > ври, да не завирайся
-
7 ври, да не завирайся
прост.that's too thick; you don't expect me to believe that!; tell me another one!Русско-английский фразеологический словарь > ври, да не завирайся
-
8 ЗАВИРАЙСЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЗАВИРАЙСЯ
-
9 ВРИ
-
10 Ври, да знай меру
That is enough, stop telling incredible storiesVar.: Ври, да не завирайся Cf: Cut the crap (the story)! (Am.). Draw it mild! (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Ври, да знай меру
-
11 врать
-
12 В-321
ВРИ, ДА HE ЗАВИРАЙСЯ coll (imper sent fixed WOwhen lying, at least know when to stopif you're going to lie, at least make it goodcome on, at least make your lies believable aren't you going overboard (a bit too far)? «Вчера Женя показал мне, как пользоваться компьютером, а сегодня я уже сам написал программу!» - «Слушай, ты ври, да не завирайся». "Yesterday Zhenya showed me how to use the computer and today I already wrote my own program!" "Listen, if you're going to lie, at least make it good." -
13 завираться
* * *несовер. разг. хлусіць, ілгаць, маніцьври, да не завирайся погов.
— хлусі, ды ведай меру -
14 завираться
[zavirát'sja] v.i. impf. (pf. завраться - заврусь, заврёшься)1.2.◆ври, да не завирайся! — sei un contaballe!
-
15 врать
217a Г несов. кому, на кого-что, что, без доп. kõnek. valetama, luiskama; tühja lobisema, loba ajama; ври, да не завирайся valeta, aga pea piiri, часы врут kell näitab valesti; vrd.наврать и
См. также в других словарях:
Ври, да не завирайся! — Ври, да знай меру! Ври, да не завирайся! См. НЕПРАВДА ЛОЖЬ Говори, да не заговаривайся! Ври, да не завирайся! См. ПОРА МЕРА СПЕХ Ври, да не завирайся! Ври, да знай меру! См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ври, да не завирайся — Ври, да не завирайся. Такъ завирается, что дома не ночуетъ (не выпутается). Ср. Послушай: ври, да знай же мѣру. Грибоѣдовъ. Горе отъ ума. 4, 4. Чацкій Репетилову. Ср. Ври да въ мѣру (Турецк. посл.). Ср. Decourdemanche. Prov. Turcs. См. Лживому… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ври, да не завирайся — нареч, кол во синонимов: 11 • врешь (22) • ври больше (17) • гонишь (14) • … Словарь синонимов
ври, да не завирайся — Так завирается, что дома не ночует (не выпутается) Ср. Послушай: ври, да знай же меру. Грибоедов. Горе от ума. 4, 4. Чацкий Репетилову. Ср. Ври, да в меру (турецк. посл.). Ср. Decourdemanche. Prov. Turcs. См. лживому надобно памятну быть. См.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ВРИ, ДА НЕ ЗАВИРАЙСЯ — присл. Не переусердствуй в своем вранье … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
Ври, да знай меру! — Ври, да не завирайся! См. НЕПРАВДА ЛОЖЬ Ври, да не завирайся! Ври, да знай меру! См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ври больше — сущ., кол во синонимов: 17 • брехня (52) • враки (26) • вранье (53) • … Словарь синонимов
Ври, не завирайся, назад оглядайся! — Замолола безголова. Ври, не завирайся, назад оглядайся! См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Стой — не шатайся, ходи — не спотыкайся, говори — не заикайся, ври — не завирайся! — Ср. Вся наша солдатская наука въ томъ состоитъ: стой не шатайся, ходи не спотыкайся, говори не заикайся, колѣнъ не подгибай, брюха не выставляй, не гнись да прямись, въ бокъ не задавайся и въ середкѣ не мотайся... Мельниковъ. На горахъ. 2, 20. Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
стой — не шатайся, ходи — не спотыкайся, говори — не заикайся, ври — не завирайся! — Ср. Вся наша солдатская наука в том состоит: стой не шатайся, ходи не спотыкайся, говори не заикайся, колен не подгибай, брюха не выставляй, не гнись да прямись, вбок не задавайся и в середке не мотайся... Мельников. На горах. 2, 20. Ср. Зная… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Стой, не шатайся; ходи, не спотыкайся; говори, не заикайся; ври, не завирайся! — См. ЗВАНИЯ СОСЛОВИЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа